В чем разница/В чем разница в английском между catch, make, arrive in time for и be on time for
catchmakearrive in time forbe on time for04 мая 2026 г.

В чем разница в английском между catch, make, arrive in time for и be on time for

Catch — разговорное «успеть на транспорт или на начало события». Make чаще значит «успеть на рейс, поезд, автобус или стыковку». Arrive in time for говорит, что вы приехали до начала, а be on time for — что вы не опоздали к назначенному времени.

Коротко

catch = успеть на поезд, автобус, рейс или начало фильма; make = успеть на транспорт или стыковку, часто после риска опоздать; arrive in time for = приехать достаточно рано до начала события; be on time for = быть пунктуальным и не опоздать к назначенному часу.

快速选择

Какое слово взять прямо сейчас

Подробно

Как выбрать слово

catch

Бери catch, когда говоришь по-разговорному «успеть на поезд, автобус, рейс» или «застать начало фильма/шоу».

make

Бери make, когда есть риск опоздать на транспорт или стыковку, но нужно сказать, что вы всё-таки успели.

arrive in time for

Бери arrive in time for, когда нужно сказать, что человек приехал достаточно рано для посадки, встречи, церемонии или начала события.

be on time for

Бери be on time for, когда речь о пунктуальности: прийти к назначенному времени на приём, урок, интервью или встречу.

По словам

Базовое словоуспевать

catch

catch = успеть на транспорт или застать начало.

We need to leave now if we want to catch the train.

Нам нужно выходить сейчас, если мы хотим успеть на поезд.

I got there just in time to catch the start of the movie.

Я добрался как раз вовремя и застал начало фильма.

Не путай

Не говори catch an appointment, если хочешь сказать «не опоздать на приём». Естественнее: be on time for your appointment.

Как запомнить

Catch — как «поймать»: поймать поезд, автобус, рейс или начало события.

Типичные сочетания
catch a flightcatch a traincatch the buscatch the start of the moviecatch the beginning of the show
Близкое словоделать

make

make = успеть на отправление или стыковку.

I hope we make our flight.

Надеюсь, мы успеем на рейс.

The first train was late, but we still made our connection.

Первый поезд опоздал, но мы всё равно успели на пересадку.

Не путай

Не используй make как прямую замену русскому «успеть» в любой фразе. Для «успеть к началу встречи» лучше arrive in time for the meeting или be on time for the meeting.

Как запомнить

Make часто отвечает на вопрос: «Успели или не успели на отправление?»

Типичные сочетания
make a flightmake the trainmake the busmake a connectionmake it to the airport on time
Близкое слово

arrive in time for

arrive in time for = приехать до начала нужного события.

We arrived in time for boarding.

Мы приехали достаточно рано и успели на посадку.

She arrived in time for the start of the meeting.

Она приехала к началу встречи.

Не путай

Не ставь после arrive in time for полный глагол без -ing: правильно arrive in time for boarding, а не arrive in time for board.

Как запомнить

После for ставь существительное или -ing: for the meeting, for boarding, for dinner.

Типичные сочетания
arrive in time for boardingarrive in time for the meetingarrive in time for the ceremonyarrive in time for dinnerarrive in time for the start of the film
Близкое слово

be on time for

be on time for = прийти вовремя, без опоздания.

Please be on time for your appointment.

Пожалуйста, приходите на приём вовремя.

He is always on time for work.

Он всегда приходит на работу вовремя.

Не путай

Не используй be on time for, если хочешь сказать «еле успел на поезд». В такой фразе лучше catch the train или make the train.

Как запомнить

On time — это про расписание и назначенный час, а не про спешку.

Типичные сочетания
be on time for classbe on time for workbe on time for an interviewbe on time for your appointmentbe on time for the meeting

Главная ошибка

Русскоязычные часто переводят «успеть» одним catch. Но для «не опоздать на приём» лучше be on time for your appointment, а для «приехать до посадки» — arrive in time for boarding.

Как запомнить

Если речь о транспорте, сначала проверь catch или make. Если важен факт приезда до начала — arrive in time for. Если важна пунктуальность — be on time for.

Проверь себя

1

Выберите вариант для рейса, на который можно опоздать.

I hope we ____ our flight.
2

Выберите разговорный вариант для поезда.

We need to leave now to ____ the train.
3

Выберите вариант для приезда до посадки.

We need to ____ boarding.
4

Выберите вариант для пунктуальности на приёме.

Please ____ your appointment at 3 p.m.
5

Выберите вариант для стыковки.

Our first flight was delayed, but we still ____ our connection.
6

Выберите вариант для начала фильма.

We got there just in time to ____ the start of the movie.
7

Выберите вариант для рабочего графика.

She is always ____ work.
8

Выберите вариант для приезда к ужину.

They left early so they could ____ dinner.

Частые вопросы

Что выбрать для фразы «успеть на поезд»?

Можно сказать catch the train или make the train. Catch звучит как обычное «успеть на поезд», а make часто подходит, когда вы спешили и было непонятно, успеете ли.

Можно ли сказать catch a meeting?

Иногда catch a meeting возможно, если речь о том, что вы успели попасть на часть встречи. Но для «прийти на встречу вовремя» лучше be on time for the meeting или arrive in time for the meeting.

В чем разница между arrive in time for и be on time for?

Arrive in time for говорит о приезде до начала события: arrive in time for boarding. Be on time for говорит о пунктуальности к назначенному часу: be on time for your appointment.

Make подходит только для транспорта?

Нет, make it to the meeting значит «смочь попасть на встречу». Но в значении «успеть на отправление» make особенно часто стоит с flight, train, bus и connection.

Как сказать «мы не успеем на рейс»?

Естественно: We won't make our flight или We won't catch our flight. Если речь именно о страхе опоздать на отправление, make our flight звучит очень естественно.