В чем разница в английском между shredded, pulled, torn и grated
Shredded — нарезанное или разделённое на тонкие полоски: cabbage, cheese, chicken, paper. Pulled — мясо, разобранное на волокна после долгого приготовления. Torn — порванное неровными кусками, а grated — натёртое на тёрке.
shredded = тонкие полоски; pulled = мясо, разобранное на волокна; torn = неровно порванное; grated = натёртое на тёрке.
Какое слово взять прямо сейчас
Бери shredded, когда продукт или бумага стали тонкими полосками: капуста, сыр, курица, документы.
Бери pulled, когда говоришь о медленно приготовленном мясе, которое разобрали вилками или руками на волокна.
Бери torn, когда что-то порвали неровными кусками: бумагу, одежду, страницы, листья салата.
Бери grated, когда продукт натёрли на тёрке: сыр, морковь, имбирь, цедру.
Как выбрать слово
Бери shredded, когда продукт или бумага стали тонкими полосками: капуста, сыр, курица, документы.
Бери pulled, когда говоришь о медленно приготовленном мясе, которое разобрали вилками или руками на волокна.
Бери torn, когда что-то порвали неровными кусками: бумагу, одежду, страницы, листья салата.
Бери grated, когда продукт натёрли на тёрке: сыр, морковь, имбирь, цедру.
По словам
shredded
shredded = полоски после шинковки, ножа, тёрки с крупными отверстиями или шредера.
Top the tacos with shredded cabbage.
Положите на тако нашинкованную капусту.
I added shredded chicken to the soup.
Я добавил в суп курицу, разобранную на тонкие полоски.
Не называй shredded всё, что по-русски звучит как «тёртый». Мелко натёртый пармезан — grated parmesan, а не shredded parmesan.
Если предмет можно представить как лапшу или тонкие ленты, выбирай shredded.
pulled
pulled = не резали ножом, а «тянули» мясо на волокна после приготовления.
We served pulled pork in soft buns.
Мы подали мягкие булочки со свининой, разобранной на волокна.
The slow-cooked pulled chicken was juicy.
Курица, долго приготовленная и разобранная на волокна, была сочной.
Не ставь pulled перед любым продуктом в полосках. Pulled cabbage или pulled cheese звучат неверно; pulled почти всегда про мясо.
Pulled pork — главная подсказка: pork приготовили мягким и pulled apart вилками.
torn
torn = разрыв, неровные края, куски разного размера.
Add torn basil leaves just before serving.
Добавьте порванные листья базилика прямо перед подачей.
The torn pages were lying on the floor.
Порванные страницы лежали на полу.
Не используй torn для аккуратной шинковки. Torn lettuce — листья порвали руками; shredded lettuce — салат нарезали тонкими полосками.
Torn связан с глаголом tear: tear — рвать, torn — порванный.
grated
grated = результат тёрки, а не ножа, рук или вилок.
Sprinkle grated parmesan over the pasta.
Посыпьте пасту тёртым пармезаном.
Add grated carrot to the batter.
Добавьте в тесто тёртую морковь.
Не заменяй grated на shredded, если сыр или овощ натёрт мелко. Grated carrot — морковь с тёрки, shredded carrot — длиннее и крупнее.
В слове grated слышится grater — тёрка.
Главная ошибка
Русскоязычные часто переводят «тёртый» и «шинкованный» одним словом. Для длинных полосок бери shredded, для мелкой тёрки — grated.
Как запомнить
Запомни по действию: shredder/knife делает полоски — shredded; fork pulls meat — pulled; hands rip — torn; grater трёт — grated.



