
27. April 2026
„Лить“ auf Englisch: 6 verschiedene Wörter
Im Englischen kann man «лить» nicht immer mit nur einem Wort übersetzen. Stell dir zuerst das Bild vor: Fließt die Flüssigkeit in einem Strahl, tropft sie von oben, ist sie versehentlich verschüttet worden oder spritzt sie in alle Richtungen? Davon hängt das Wort ab.

Kurzer Spickzettel
- Ein Strahl aus einem Glas oder einer Flasche — pour.
- Ein bisschen von oben auf Essen — drizzle oder sprinkle.
- Aus Versehen verschüttet — spill.
- Wasser spritzt zur Seite — splash.
- Viele kleine Tröpfchen, wie aus einer Sprühflasche — spray.
POUR — wenn Flüssigkeit in einem Strahl fließt
Verwende pour, wenn du Wasser, Milch, Tee oder Saft eingießt und die Flüssigkeit in einem klaren Strahl herauskommt. Zum Beispiel hältst du eine Flasche und gießt Milch in eine Schüssel.
Nicht verwechseln: pour beschreibt normalerweise eine Handlung, die du absichtlich machst.
Beispiel: Pour the milk into the bowl.

pour
verbналивать
US audio
UK audio
DRIZZLE — wenn du ein bisschen von oben hinzufügst
Drizzle bedeutet nicht „viel gießen“. Es meint, dass du etwas Öl, Honig oder Soße in einem dünnen Faden von oben hinzufügst. Stell dir einen Salat vor: Du kippst nicht eine halbe Flasche Öl darüber, sondern lässt vorsichtig einen dünnen Strahl darüberlaufen.
Beispiel: Drizzle olive oil over the salad.

drizzle
verbполить тонкой струёй
US audio
UK audio
SPILL — wenn etwas versehentlich verschüttet wurde
Verwende spill, wenn Flüssigkeit dort gelandet ist, wo sie nicht sein sollte. Du wolltest es nicht, aber jetzt ist der Kaffee auf dem Tisch, auf dem Hemd oder auf dem Boden.
Nicht verwechseln: pour kann absichtlich sein, spill ist fast immer „ups, verschüttet“.
Beispiel: I spilled coffee on my shirt.

spill
nounпролитая жидкость
US audio
UK audio
SPLASH — wenn es spritzt
Splash bedeutet, dass Wasser nicht nur verschüttet wurde, sondern in alle Richtungen spritzt. Zum Beispiel fährt ein Auto durch eine Pfütze und spritzt Wasser auf deine Kleidung.
Beispiel: The car splashed water on me.
SPRAY — wenn Flüssigkeit in feinen Tröpfchen herauskommt
Spray ist ein „Pff“. Die Flüssigkeit kommt als Wolke aus kleinen Tröpfchen heraus: aus einer Sprühflasche, einem Schlauch oder einer Dose.
Beispiel: Spray the plants with water.
SPRINKLE — wenn du wenig über die Oberfläche streust
Sprinkle ist sanfter als spray. Es bedeutet, ein wenig Wasser, Zucker, Salz oder Mehl über die Oberfläche zu streuen. Kein Strahl, kein kräftiger Sprühstoß — nur ein bisschen von oben.
Beispiel: Sprinkle water on the dough.
So merkst du es dir
Wenn du sagen kannst „es fließt in einem Strahl“, nimm pour. Wenn es „ups, verschüttet“ ist — spill. Wenn es „spritzt in alle Richtungen“ — splash. Wenn es ein „Pff“ ist — spray. Wenn es „nur ein bisschen von oben“ ist — drizzle oder sprinkle.