Unterschied/carry vs wear vs take vs bring: разница между carry, wear, take и bring
carryweartakebring21. Juni 2026

carry vs wear vs take vs bring: разница между carry, wear, take и bring

Carry bedeutet etwas tragen. Wear bedeutet Kleidung oder Accessoires tragen. Take bedeutet mitnehmen. Bring bedeutet bringen.

Коротко

Carry beschreibt körperliches Tragen. Wear benutzt man für Kleidung, Schuhe und Accessoires. Take bedeutet etwas mitnehmen. Bring bedeutet etwas zu einem Ort oder zu einer Person bringen.

Schnellauswahl

Какое слово взять прямо сейчас

Подробно

Как выбрать слово

carry

Бери carry, когда человек держит или переносит сумку, коробку, ребенка или груз.

wear

Бери wear для одежды, обуви, очков, часов, украшений и макияжа.

take

Бери take, когда предмет забирают из текущего места и несут куда-то.

bring

Бери bring, когда предмет нужно доставить к говорящему, слушателю или указанному месту.

По словам

Basiswortнести

carry

carry = нести.

Can you carry this bag?

Можешь понести эту сумку?

Не путай

Главная ошибка — переводить русское «носить» только как carry. Одежду носят с wear, а сумку можно carry.

Wie merken

Carry = нести, wear = носить одежду, take = взять с собой, bring = принести.

Typische Kollokationen
carry a bagcarry a boxcarry a child
Близкое словоносить на себе

wear

wear = носить на себе.

She wears glasses.

Она носит очки.

Не путай

Главная ошибка — переводить русское «носить» только как carry. Одежду носят с wear, а сумку можно carry.

Wie merken

Carry = нести, wear = носить одежду, take = взять с собой, bring = принести.

Typische Kollokationen
wear glasseswear a coatwear shoes
Близкое словобрать с собой

take

take = взять с собой.

Take an umbrella with you.

Возьми с собой зонт.

Не путай

Главная ошибка — переводить русское «носить» только как carry. Одежду носят с wear, а сумку можно carry.

Wie merken

Carry = нести, wear = носить одежду, take = взять с собой, bring = принести.

Typische Kollokationen
take an umbrellatake your passporttake it with you
Близкое словопринести

bring

bring = принести.

Please bring your notebook tomorrow.

Пожалуйста, принеси завтра тетрадь.

Не путай

Главная ошибка — переводить русское «носить» только как carry. Одежду носят с wear, а сумку можно carry.

Wie merken

Carry = нести, wear = носить одежду, take = взять с собой, bring = принести.

Typische Kollokationen
bring a friendbring your passportbring it here

Главная ошибка

Das russische „носить“ ist nicht immer carry. Kleidung trägt man mit wear.

Wie merken

Carry = tragen, wear = anhaben/tragen, take = mitnehmen, bring = bringen.

Häufige Fragen

В чем разница между carry, wear, take и bring?

Carry описывает физическое несение предмета. Wear используют для одежды, обуви, очков и украшений. Take значит взять и унести с собой. Bring значит принести или привести что-то к месту, о котором идет речь.

carry или wear: что выбрать?

carry = нести. wear = носить на себе.

Чем отличается take от bring?

take = взять с собой. bring = принести.

carry vs wear vs take vs bring: разница между carry, wear, take и bring: Unterschied, Bedeutung und Beispiele | ZapomniEnglish